Membre de la Fondation Taylor
Membre des Pastellistes de France
Membre de l’association artistique Trompe-l’œil Contemporain
Membre des Pastellistes de France
Membre de l’association artistique Trompe-l’œil Contemporain
Autodidacte, profondément attaché au dessin depuis l’âge de 12 ans, lorsque mon grand-père glissa entre mes mains un porte-mine Critérium. Je le conserve et l’utilise encore aujourd’hui, comme un trait d’union entre le passé et chaque création nouvelle. N’ayant jamais suivi de formation artistique, j’ai pu développer ma propre manière de faire, en dehors des cadres académiques, avec une approche instinctive et libre.
Après des débuts à l’huile, je me suis tourné vers le pastel sec, un médium qui me correspond davantage. Il me permet d’aller droit au but, de garder une forme de spontanéité dans le geste. C’est une méthode qui me semble plus vivante, plus proche de ce que je ressens.
J’ai toujours été fasciné par la narration visuelle de Norman Rockwell, sa manière de saisir des instants du quotidien avec force et précision. À l’opposé, l’univers décalé de Tex Avery m’a marqué par sa liberté graphique, son sens de la caricature expressive m’a durablement marqué. Ces deux univers continuent de nourrir mon imaginaire.
Au fil des années, j’ai eu la chance d’exposer en France et à l’étranger, de recevoir plusieurs distinctions, et de voir mon travail publié dans divers magazines spécialisés. Mon parcours reste celui d’un dessinateur avant tout, habité par l’image et par le besoin de créer.
"Une œuvre qui demande à être expliquée me semble inachevée ; j’aspire à ce qu’elle parle d’elle-même."
Après des débuts à l’huile, je me suis tourné vers le pastel sec, un médium qui me correspond davantage. Il me permet d’aller droit au but, de garder une forme de spontanéité dans le geste. C’est une méthode qui me semble plus vivante, plus proche de ce que je ressens.
J’ai toujours été fasciné par la narration visuelle de Norman Rockwell, sa manière de saisir des instants du quotidien avec force et précision. À l’opposé, l’univers décalé de Tex Avery m’a marqué par sa liberté graphique, son sens de la caricature expressive m’a durablement marqué. Ces deux univers continuent de nourrir mon imaginaire.
Au fil des années, j’ai eu la chance d’exposer en France et à l’étranger, de recevoir plusieurs distinctions, et de voir mon travail publié dans divers magazines spécialisés. Mon parcours reste celui d’un dessinateur avant tout, habité par l’image et par le besoin de créer.
"Une œuvre qui demande à être expliquée me semble inachevée ; j’aspire à ce qu’elle parle d’elle-même."
Self-taught, I’ve been deeply connected to drawing since the age of 12, when my grandfather placed a mechanical pencil in my hands. I still use it today a symbolic link between past and present creation. With no formal art training, I’ve developed my own way of working, free from academic constraints, guided by instinct and exploration.
I began with oil painting, but eventually turned to soft pastel, a medium that suits me more naturally. It allows for directness, spontaneity, and a rhythm that feels more alive closer to what I want to express.
I’ve always been drawn to the narrative power of Norman Rockwell, his ability to capture everyday life with strength and nuance. In contrast, the eccentric universe of Tex Avery left a lasting impression on me his graphic freedom and expressive exaggeration continue to inspire. These two worlds still feed my imagination.
Over the years, I’ve had the opportunity to exhibit in France and abroad, to receive awards, and to see my work featured in various art publications. My path remains that of a draftsman, driven by images and by the need to create.
"A work that needs explanation feels unfinished to me; I hope it speaks for itself."
I began with oil painting, but eventually turned to soft pastel, a medium that suits me more naturally. It allows for directness, spontaneity, and a rhythm that feels more alive closer to what I want to express.
I’ve always been drawn to the narrative power of Norman Rockwell, his ability to capture everyday life with strength and nuance. In contrast, the eccentric universe of Tex Avery left a lasting impression on me his graphic freedom and expressive exaggeration continue to inspire. These two worlds still feed my imagination.
Over the years, I’ve had the opportunity to exhibit in France and abroad, to receive awards, and to see my work featured in various art publications. My path remains that of a draftsman, driven by images and by the need to create.
"A work that needs explanation feels unfinished to me; I hope it speaks for itself."
私は独学のアーティストです。12歳のとき、祖父が私の手に一本のシャープペンシルを渡してくれたことが、すべての始まりでした。今でもそのペンを使い続けています。過去と今の制作をつなぐ象徴のような存在です。美術教育を受けることなく、私は自分だけのやり方を、直感と探求を頼りに築いてきました。
最初は油絵から始めましたが、やがてソフトパステルに魅了されました。私にとって自然に馴染む画材であり、直接的で自由な表現ができる手法です。より生き生きとしたリズムで、感覚に近い形をとることができます。
私はノーマン・ロックウェルの物語性のある表現にずっと惹かれてきました。日常の一瞬を力強く、繊細に描き出すその技術に感動しています。一方で、テックス・アヴェリーの奇抜で自由なグラフィック世界も、私に強い影響を与えました。この二つの異なる世界が、今も私の想像力を刺激し続けています。
これまでにフランス国内外で展示の機会を得て、いくつかの賞をいただき、複数の専門誌に作品を掲載していただきました。私の歩みは、今も昔も「描くこと」に根ざしたものです。イメージに導かれ、描かずにはいられない衝動がそこにあります。
「説明が必要な作品は、未完成だと私は思う。作品はそれ自体で語ってほしい。」
最初は油絵から始めましたが、やがてソフトパステルに魅了されました。私にとって自然に馴染む画材であり、直接的で自由な表現ができる手法です。より生き生きとしたリズムで、感覚に近い形をとることができます。
私はノーマン・ロックウェルの物語性のある表現にずっと惹かれてきました。日常の一瞬を力強く、繊細に描き出すその技術に感動しています。一方で、テックス・アヴェリーの奇抜で自由なグラフィック世界も、私に強い影響を与えました。この二つの異なる世界が、今も私の想像力を刺激し続けています。
これまでにフランス国内外で展示の機会を得て、いくつかの賞をいただき、複数の専門誌に作品を掲載していただきました。私の歩みは、今も昔も「描くこと」に根ざしたものです。イメージに導かれ、描かずにはいられない衝動がそこにあります。
「説明が必要な作品は、未完成だと私は思う。作品はそれ自体で語ってほしい。」